Comentários

Após a Constantin Film ter se desculpado, foi a vez do próprio diretor da obra Paul W.S. Anderson (Super Mario, Resident Evil) pedir desculpa por uma fala que foi vista como insulto pelas autoridades chinesas no filme live-action de Monster Hunter.

Estou completamente devastado que uma fala de nosso filme ofendeu alguns membros do público na China. Peço desculpas por qualquer ansiedade ou problemas que ela e as possíveis interpretações tenham causado. Monster Hunter foi feito para ser uma obra de entretenimento divertido e estou mortificado que qualquer coisa dentro dele tenha causado uma ofensa não intencional. Respeitosamente removemos a frase do filme. Nunca foi a nossa intenção passar uma mensagem de discriminação ou desrespeito a ninguém. Ao contrário – no seu cerne, o nosso filme é sobre unidade.

Na cena em questão dois soldados fazem um trocadilho, com a sonoridade da palavra “knees” (joelhos) e “chinese” (chinês). Na cena em questão um soldado questiona “que tipo de joelhos são esses” respondendo posteriormente que são “chi-knees”. Isso foi considerado como uma referência a uma cantiga racista “chinese, japanese, dirty knees – look at these”, popular em alguns países.

Escritor e tradutor, Renan passa o tempo lendo literatura e livros de história, quando não está quebrando a cabeça pensando em alguma nova campanha de RPG ou distraído com qualquer outra coisa. Comento sobre HQs, livros e filmes no meu canal Um Fracasso de Público.


Comentários