Comentários

Estimated reading time: 4 minutos

Recentemente, o Prime Video lançou O Silêncio de Marcos Tremmer (2025) no seu catálogo, e uma grande polêmica se iniciou com a acusação de que a dublagem do filme teria sido feita inteiramente por inteligência artificial (IA) generativa.

Não é preciso investigar muito a fundo para confirmar que a dublagem é, de fato, feita por IA. Basta assistir aos trechos dublados em português para perceber que o trabalho não foi executado por vozes humanas. Veja você mesmo:

Por ser algo tão visível, a dublagem chamou a atenção de membros do movimento Dublagem Viva, e o dia hoje (28) foi marcado por protestos contra a empresa de streaming nas redes sociais. Presidente da DUBLAR (Associação Brasileira de Dubladores), Fabio Azevedo foi um dos líderes da acusação junto ao também dublador Robson Kumode.

O resultado disso beira o absurdo“, diz Azevedo. “Como público, me senti ofendido pelo produto que o canal de streaming disponibilizou. Estou pagando — e você também está pagando — por um filme que não tem na dublagem nenhuma qualidade, nenhuma intepretação e nenhuma vida. A gente sempre diz que uma boa dublagem enriquece, cria vínculo, mergulha a obra estrangeira no nosso idioma e depois disso ela passa a existir em português brasileiro. […] Essa possível tentativa de normalização de uma dublagem como essa é uma afronta àquilo que mais nos identifica como povo: a nossa língua.

A dublagem está horrível, porque não tem sentimento, não foi feito por uma pessoa. Está tudo sincronizado, as palavras estão ditas, mas não tem respiração“, diz Kumode. “Me surpreende uma empresa deste tamanho colocar um filme 100% dublado por IA para tentar lucrar um pouco mais.

Vale ressaltar que, a dublagem de um filme adquirido por um serviço de streaming geralmente é encomendada por distribuidoras internacionais. Portanto, o Prime Video pode não ter qualquer responsabilidade sobre o processo das vozes, mas ainda assim incomoda assinantes e membros do Dublagem Viva por colocar esse tipo de conteúdo no seu catálogo.

Até o momento, nenhum porta-voz do serviço de streaming se pronunciou sobre o caso. No entanto, o espaço está aberto.

Leia mais sobre o Dublagem Viva:

Movimento sólido em defesa dos dubladores contra os abusos no uso da IA, o Dublagem Viva segue na luta pelo reconhecimento dos direitos autorais dos dubladores.

Em dezembro, o plenário do Senado Federal aprovou o PL 2338/2023, que versa sobre a regulação das ferramentas de inteligência artificial, mantendo os artigos que protegem os direitos autorais.

O Projeto de Lei sofreu diversos adiamentos e mudanças no seu texto original. Apesar disso, a união dos criadores prevaleceu e foi essencial na garantia dos seus direitos.

A regulação ainda precisa ser aprovada na Câmara dos Deputados, mas o avanço no senado já foi uma importante vitória para os organizadores do Dublagem Viva e para toda a comunidade de criadores do Brasil.

Ramon Vitor, Editor-Chefe do site, engenheiro civil convertido em jornalista, é um apaixonado por cinema, quadrinhos e pelo poder transformador da comunicação. Com um olhar analítico aprimorado por anos de estudo da indústria cinematográfica, ele mergulha em seus artigos para O Vício desde 2021, transformando sua paixão em conteúdo cativante. Descubra uma perspectiva única sobre o universo do cinema e da TV.